Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Италиански-Сръбски - io conosco \ che abita ad Arzignano Vicenza è la...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
io conosco \ che abita ad Arzignano Vicenza è la...
Текст
Предоставено от
bebaana
Език, от който се превежда: Италиански
io conosco che abita ad Arzignano Vicenza è la stessa persona che conosci tu?
Заглавие
Ja poznajem osobu koja stanuje u Arzignano Vicenza ...
Превод
Сръбски
Преведено от
Ermelinda
Желан език: Сръбски
Ja poznajem osobu koja stanuje u Arzignano Vicenza, da li je to ista osoba koju i ti poznaješ?
За последен път се одобри от
maki_sindja
- 18 Февруари 2010 00:30
Последно мнение
Автор
Мнение
31 Януари 2010 15:54
itgiuliana
Общо мнения: 55
Bolje je: "Ja poznajem onog sto stanuje u Arcinjano ViÄenca, da li je to ista osoba koju i ti poznajeÅ¡?"
31 Януари 2010 21:58
Ermelinda
Общо мнения: 9
Zahvaljujem se na ispravci, tvoj prevod je ipak bolji, grazie itguliana. Ermelinda