Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Italijanski-Srpski - io conosco \ che abita ad Arzignano Vicenza è la...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
io conosco \ che abita ad Arzignano Vicenza è la...
Tekst
Podnet od
bebaana
Izvorni jezik: Italijanski
io conosco che abita ad Arzignano Vicenza è la stessa persona che conosci tu?
Natpis
Ja poznajem osobu koja stanuje u Arzignano Vicenza ...
Prevod
Srpski
Preveo
Ermelinda
Željeni jezik: Srpski
Ja poznajem osobu koja stanuje u Arzignano Vicenza, da li je to ista osoba koju i ti poznaješ?
Poslednja provera i obrada od
maki_sindja
- 18 Februar 2010 00:30
Poslednja poruka
Autor
Poruka
31 Januar 2010 15:54
itgiuliana
Broj poruka: 55
Bolje je: "Ja poznajem onog sto stanuje u Arcinjano ViÄenca, da li je to ista osoba koju i ti poznajeÅ¡?"
31 Januar 2010 21:58
Ermelinda
Broj poruka: 9
Zahvaljujem se na ispravci, tvoj prevod je ipak bolji, grazie itguliana. Ermelinda