Përkthime - Turqisht-Anglisht - sonra dedenin verdiÄŸi boÅŸ kabı alıp dönerlermiÅŸStatusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ![Turqisht](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Anglisht](../images/flag_en.gif)
Kategori Romane / Histori - Jeta e perditshme | sonra dedenin verdiği boş kabı alıp dönerlermiş | | gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
sonra dedenin verdiÄŸi boÅŸ kabı alıp dönerlermiÅŸ | Vërejtje rreth përkthimit | |
|
| | PërkthimeAnglisht Perkthyer nga handyy | Përkthe në: Anglisht
Then, taking the empty plate which the grandfather gave, they used to return. |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 7 Shkurt 2010 13:26
Mesazhi i fundit | | | | | 5 Shkurt 2010 18:59 | | | they used to return....> they have returned. | | | 6 Shkurt 2010 12:22 | | | they have returned --> döndüler. ![](../images/emo/cross.gif) | | | 7 Shkurt 2010 00:35 | | | dönerlermiş ..> they used to return | | | 7 Shkurt 2010 12:06 | | | Merdogan, while we are talking about an action which regularly happened in the past or just about an old habit, we use "used to".
Here "dönerlermiş" indicates a repeated past state, so we have to use "used to". |
|
|