ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - sonra dedenin verdiÄŸi boÅŸ kabı alıp dönerlermiÅŸ
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
フィクション / 物語 - 日常生活
タイトル
sonra dedenin verdiği boş kabı alıp dönerlermiş
テキスト
lodigamze
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
sonra dedenin verdiği boş kabı alıp dönerlermiş
翻訳についてのコメント
ingilizce
タイトル
the empty plate
翻訳
英語
handyy
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Then, taking the empty plate which the grandfather gave, they used to return.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2010年 2月 7日 13:26
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 2月 5日 18:59
merdogan
投稿数: 3769
they used to return....> they have returned.
2010年 2月 6日 12:22
handyy
投稿数: 2118
they have returned --> döndüler.
2010年 2月 7日 00:35
merdogan
投稿数: 3769
dönerlermiş ..> they used to return
2010年 2月 7日 12:06
handyy
投稿数: 2118
Merdogan, while we are talking about an action which regularly happened in the past or just about an old habit, we use "used to".
Here "dönerlermiş" indicates a repeated past state, so we have to use "used to".