쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - sonra dedenin verdiÄŸi boÅŸ kabı alıp dönerlermiÅŸ
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
소설 / 이야기 - 나날의 삶
제목
sonra dedenin verdiği boş kabı alıp dönerlermiş
본문
lodigamze
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
sonra dedenin verdiği boş kabı alıp dönerlermiş
이 번역물에 관한 주의사항
ingilizce
제목
the empty plate
번역
영어
handyy
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Then, taking the empty plate which the grandfather gave, they used to return.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 2월 7일 13:26
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 2월 5일 18:59
merdogan
게시물 갯수: 3769
they used to return....> they have returned.
2010년 2월 6일 12:22
handyy
게시물 갯수: 2118
they have returned --> döndüler.
2010년 2월 7일 00:35
merdogan
게시물 갯수: 3769
dönerlermiş ..> they used to return
2010년 2월 7일 12:06
handyy
게시물 갯수: 2118
Merdogan, while we are talking about an action which regularly happened in the past or just about an old habit, we use "used to".
Here "dönerlermiş" indicates a repeated past state, so we have to use "used to".