Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Inglese - sonra dedenin verdiği boş kabı alıp dönerlermiş
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Fiction / Storia - Vita quotidiana
Titolo
sonra dedenin verdiği boş kabı alıp dönerlermiş
Testo
Aggiunto da
lodigamze
Lingua originale: Turco
sonra dedenin verdiği boş kabı alıp dönerlermiş
Note sulla traduzione
ingilizce
Titolo
the empty plate
Traduzione
Inglese
Tradotto da
handyy
Lingua di destinazione: Inglese
Then, taking the empty plate which the grandfather gave, they used to return.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 7 Febbraio 2010 13:26
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
5 Febbraio 2010 18:59
merdogan
Numero di messaggi: 3769
they used to return....> they have returned.
6 Febbraio 2010 12:22
handyy
Numero di messaggi: 2118
they have returned --> döndüler.
7 Febbraio 2010 00:35
merdogan
Numero di messaggi: 3769
dönerlermiş ..> they used to return
7 Febbraio 2010 12:06
handyy
Numero di messaggi: 2118
Merdogan, while we are talking about an action which regularly happened in the past or just about an old habit, we use "used to".
Here "dönerlermiş" indicates a repeated past state, so we have to use "used to".