Përkthime - Italisht-Romanisht - Stasera ho tutti gli amici a cena da me, cucino carne...Statusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Fjali - Shtepi/Familje Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | Stasera ho tutti gli amici a cena da me, cucino carne... | Tekst Prezantuar nga Danim | gjuha e tekstit origjinal: Italisht
Stasera ho tutti gli amici a cena da me, cucino carne alla brace. E tu ? Che fai stellina mia? Ti abbraccio forte...Un bacio. |
|
| | PërkthimeRomanisht Perkthyer nga Freya | Përkthe në: Romanisht
ÃŽn seara asta am toÅ£i prietenii la mine, la cină. Fac carne la grătar. Åži tu? Ce mai faci, steluÅ£a mea? Te îmbrăţiÅŸez cu drag...Un sărut. | Vërejtje rreth përkthimit | "cucino carne alla brace" - "(pre)gătesc carne(friptură) la grătar" sau, mai simplu, "fac un grătar". |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga iepurica - 17 Korrik 2010 19:38
|