Tłumaczenie - Włoski-Rumuński - Stasera ho tutti gli amici a cena da me, cucino carne...Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Zdanie - Dom/ Rodzina Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | Stasera ho tutti gli amici a cena da me, cucino carne... | Tekst Wprowadzone przez Danim | Język źródłowy: Włoski
Stasera ho tutti gli amici a cena da me, cucino carne alla brace. E tu ? Che fai stellina mia? Ti abbraccio forte...Un bacio. |
|
| | TłumaczenieRumuński Tłumaczone przez Freya | Język docelowy: Rumuński
ÃŽn seara asta am toÅ£i prietenii la mine, la cină. Fac carne la grătar. Åži tu? Ce mai faci, steluÅ£a mea? Te îmbrăţiÅŸez cu drag...Un sărut. | Uwagi na temat tłumaczenia | "cucino carne alla brace" - "(pre)gătesc carne(friptură) la grătar" sau, mai simplu, "fac un grătar". |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez iepurica - 17 Lipiec 2010 19:38
|