Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Итальянский-Румынский - Stasera ho tutti gli amici a cena da me, cucino carne...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение - Дом / Семья
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Stasera ho tutti gli amici a cena da me, cucino carne...
Tекст
Добавлено
Danim
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский
Stasera ho tutti gli amici a cena da me, cucino carne alla brace.
E tu ?
Che fai stellina mia?
Ti abbraccio forte...Un bacio.
Статус
Cină cu prietenii
Перевод
Румынский
Перевод сделан
Freya
Язык, на который нужно перевести: Румынский
În seara asta am toţi prietenii la mine, la cină. Fac carne la grătar.
Åži tu?
Ce mai faci, steluţa mea?
Te îmbrăţişez cu drag...Un sărut.
Комментарии для переводчика
"cucino carne alla brace" - "(pre)gătesc carne(friptură) la grătar" sau, mai simplu, "fac un grătar".
Последнее изменение было внесено пользователем
iepurica
- 17 Июль 2010 19:38