Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Italienisch-Rumänisch - Stasera ho tutti gli amici a cena da me, cucino carne...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischRumänisch

Kategorie Satz - Heim / Familie

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Stasera ho tutti gli amici a cena da me, cucino carne...
Text
Übermittelt von Danim
Herkunftssprache: Italienisch

Stasera ho tutti gli amici a cena da me, cucino carne alla brace.
E tu ?
Che fai stellina mia?
Ti abbraccio forte...Un bacio.

Titel
Cină cu prietenii
Übersetzung
Rumänisch

Übersetzt von Freya
Zielsprache: Rumänisch

În seara asta am toţi prietenii la mine, la cină. Fac carne la grătar.
Åži tu?
Ce mai faci, steluţa mea?
Te îmbrăţişez cu drag...Un sărut.
Bemerkungen zur Übersetzung
"cucino carne alla brace" - "(pre)gătesc carne(friptură) la grătar" sau, mai simplu, "fac un grătar".
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von iepurica - 17 Juli 2010 19:38