Vertaling - Italiaans-Roemeens - Stasera ho tutti gli amici a cena da me, cucino carne...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Zin - Thuis/Familie Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Stasera ho tutti gli amici a cena da me, cucino carne... | Tekst Opgestuurd door Danim | Uitgangs-taal: Italiaans
Stasera ho tutti gli amici a cena da me, cucino carne alla brace. E tu ? Che fai stellina mia? Ti abbraccio forte...Un bacio. |
|
| | VertalingRoemeens Vertaald door Freya | Doel-taal: Roemeens
În seara asta am toţi prietenii la mine, la cină. Fac carne la grătar. Şi tu? Ce mai faci, steluţa mea? Te îmbrăţişez cu drag...Un sărut. | Details voor de vertaling | "cucino carne alla brace" - "(pre)gătesc carne(friptură) la grătar" sau, mai simplu, "fac un grătar". |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iepurica - 17 juli 2010 19:38
|