Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Spanjisht-Gjuha Latine - siempre conmigo siempre estaré contigo a tu lado...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtGjuha Latine

Kategori Fjalë

Titull
siempre conmigo siempre estaré contigo a tu lado...
Tekst
Prezantuar nga maverik_88
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

Siempre estarás conmigo,
a mi lado siempre te tendré.

Titull
Semper mecum eris
Përkthime
Gjuha Latine

Perkthyer nga Urunghai
Përkthe në: Gjuha Latine

Semper mecum eris,
semper ad latus meum te tenebo.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Aneta B. - 22 Qershor 2010 08:35





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

21 Qershor 2010 01:59

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
maverik_88,

Su frase ha sido editada porque no aceptamos palabras sueltas o repetidas.

21 Qershor 2010 19:49

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Salve, dear Lilly!
Could you give me a bridge for the evaluation, please?

CC: lilian canale

21 Qershor 2010 20:16

Urunghai
Numri i postimeve: 464
"You'll always be with me, I'll always have you by my side" if I'm not mistaking

21 Qershor 2010 21:17

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Yes, this is what the Latin text means.
But we have to wait for expert's confirmation of your bridge anyway...

21 Qershor 2010 23:26

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Denis,
No, you are not mistaken

Aneta, Urunghai's bridge is correct.