Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Lotynų - siempre conmigo siempre estaré contigo a tu lado...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųLotynų

Kategorija Žodis

Pavadinimas
siempre conmigo siempre estaré contigo a tu lado...
Tekstas
Pateikta maverik_88
Originalo kalba: Ispanų

Siempre estarás conmigo,
a mi lado siempre te tendré.

Pavadinimas
Semper mecum eris
Vertimas
Lotynų

Išvertė Urunghai
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų

Semper mecum eris,
semper ad latus meum te tenebo.
Validated by Aneta B. - 22 birželis 2010 08:35





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

21 birželis 2010 01:59

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
maverik_88,

Su frase ha sido editada porque no aceptamos palabras sueltas o repetidas.

21 birželis 2010 19:49

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Salve, dear Lilly!
Could you give me a bridge for the evaluation, please?

CC: lilian canale

21 birželis 2010 20:16

Urunghai
Žinučių kiekis: 464
"You'll always be with me, I'll always have you by my side" if I'm not mistaking

21 birželis 2010 21:17

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Yes, this is what the Latin text means.
But we have to wait for expert's confirmation of your bridge anyway...

21 birželis 2010 23:26

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Denis,
No, you are not mistaken

Aneta, Urunghai's bridge is correct.