Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -لاتيني - siempre conmigo siempre estaré contigo a tu lado...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ لاتيني

صنف كلمة

عنوان
siempre conmigo siempre estaré contigo a tu lado...
نص
إقترحت من طرف maverik_88
لغة مصدر: إسبانيّ

Siempre estarás conmigo,
a mi lado siempre te tendré.

عنوان
Semper mecum eris
ترجمة
لاتيني

ترجمت من طرف Urunghai
لغة الهدف: لاتيني

Semper mecum eris,
semper ad latus meum te tenebo.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Aneta B. - 22 ايار 2010 08:35





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

21 ايار 2010 01:59

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
maverik_88,

Su frase ha sido editada porque no aceptamos palabras sueltas o repetidas.

21 ايار 2010 19:49

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Salve, dear Lilly!
Could you give me a bridge for the evaluation, please?

CC: lilian canale

21 ايار 2010 20:16

Urunghai
عدد الرسائل: 464
"You'll always be with me, I'll always have you by my side" if I'm not mistaking

21 ايار 2010 21:17

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Yes, this is what the Latin text means.
But we have to wait for expert's confirmation of your bridge anyway...

21 ايار 2010 23:26

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Denis,
No, you are not mistaken

Aneta, Urunghai's bridge is correct.