Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Bullgarisht-Italisht - Завинаги заедно,ръка за ръка,преодолявайки всяка...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: BullgarishtItalisht

Kategori Poezi - Dashuri / Miqësi

Titull
Завинаги заедно,ръка за ръка,преодолявайки всяка...
Tekst
Prezantuar nga xploder94
gjuha e tekstit origjinal: Bullgarisht

Завинаги заедно,ръка за ръка,преодоляваме всяка трудност и продължаваме с усмивка!
Vërejtje rreth përkthimit
Текста ми трябва за образец за направата на татуйрвка,ще ви помоля текста да бъде преведен точно,без никакви жаргони.
Благодаря ви предварително :)

Titull
per sempre...
Përkthime
Italisht

Perkthyer nga raykogueorguiev
Përkthe në: Italisht

Per sempre inseme, mano nella mano, superiamo ogni difficoltà e proseguiamo con il sorriso!
U vleresua ose u publikua se fundi nga alexfatt - 4 Shkurt 2011 21:53





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

4 Shkurt 2011 21:49

alexfatt
Numri i postimeve: 1538
Could you please build me a bridge for evaluation, dear ViaLuminosa?



CC: ViaLuminosa

4 Shkurt 2011 19:49

ViaLuminosa
Numri i postimeve: 1116
According to the previously mentioned you should not use my real name, Alexfat...

Here is the bridge: "Together forever, we surmount every difficulty and go on smiling."

4 Shkurt 2011 20:02

raykogueorguiev
Numri i postimeve: 244
Via...tuk mai lipsva v angliiskiq prevod "..raka za raka.."

4 Shkurt 2011 20:44

ViaLuminosa
Numri i postimeve: 1116
Ooops, yes, I've omitted "hand in hand", so it's: "Together forever hand in hand, we surmount every difficulty and go on smiling."

Мерси, Райко!

4 Shkurt 2011 21:50

alexfatt
Numri i postimeve: 1538


Thank you!