Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - بلغاری-ایتالیایی - Завинаги заедно,ръка за ръка,преодолявайки всяка...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بلغاریایتالیایی

طبقه شعر، ترانه - عشق / دوستی

عنوان
Завинаги заедно,ръка за ръка,преодолявайки всяка...
متن
xploder94 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بلغاری

Завинаги заедно,ръка за ръка,преодоляваме всяка трудност и продължаваме с усмивка!
ملاحظاتی درباره ترجمه
Текста ми трябва за образец за направата на татуйрвка,ще ви помоля текста да бъде преведен точно,без никакви жаргони.
Благодаря ви предварително :)

عنوان
per sempre...
ترجمه
ایتالیایی

raykogueorguiev ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

Per sempre inseme, mano nella mano, superiamo ogni difficoltà e proseguiamo con il sorriso!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط alexfatt - 4 فوریه 2011 21:53





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

4 فوریه 2011 21:49

alexfatt
تعداد پیامها: 1538
Could you please build me a bridge for evaluation, dear ViaLuminosa?



CC: ViaLuminosa

4 فوریه 2011 19:49

ViaLuminosa
تعداد پیامها: 1116
According to the previously mentioned you should not use my real name, Alexfat...

Here is the bridge: "Together forever, we surmount every difficulty and go on smiling."

4 فوریه 2011 20:02

raykogueorguiev
تعداد پیامها: 244
Via...tuk mai lipsva v angliiskiq prevod "..raka za raka.."

4 فوریه 2011 20:44

ViaLuminosa
تعداد پیامها: 1116
Ooops, yes, I've omitted "hand in hand", so it's: "Together forever hand in hand, we surmount every difficulty and go on smiling."

Мерси, Райко!

4 فوریه 2011 21:50

alexfatt
تعداد پیامها: 1538


Thank you!