Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Búlgar-Italià - Завинаги заедно,ръка за ръка,преодолявайки всяка...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: BúlgarItalià

Categoria Poesia - Amor / Amistat

Títol
Завинаги заедно,ръка за ръка,преодолявайки всяка...
Text
Enviat per xploder94
Idioma orígen: Búlgar

Завинаги заедно,ръка за ръка,преодоляваме всяка трудност и продължаваме с усмивка!
Notes sobre la traducció
Текста ми трябва за образец за направата на татуйрвка,ще ви помоля текста да бъде преведен точно,без никакви жаргони.
Благодаря ви предварително :)

Títol
per sempre...
Traducció
Italià

Traduït per raykogueorguiev
Idioma destí: Italià

Per sempre inseme, mano nella mano, superiamo ogni difficoltà e proseguiamo con il sorriso!
Darrera validació o edició per alexfatt - 4 Febrer 2011 21:53





Darrer missatge

Autor
Missatge

4 Febrer 2011 21:49

alexfatt
Nombre de missatges: 1538
Could you please build me a bridge for evaluation, dear ViaLuminosa?



CC: ViaLuminosa

4 Febrer 2011 19:49

ViaLuminosa
Nombre de missatges: 1116
According to the previously mentioned you should not use my real name, Alexfat...

Here is the bridge: "Together forever, we surmount every difficulty and go on smiling."

4 Febrer 2011 20:02

raykogueorguiev
Nombre de missatges: 244
Via...tuk mai lipsva v angliiskiq prevod "..raka za raka.."

4 Febrer 2011 20:44

ViaLuminosa
Nombre de missatges: 1116
Ooops, yes, I've omitted "hand in hand", so it's: "Together forever hand in hand, we surmount every difficulty and go on smiling."

Мерси, Райко!

4 Febrer 2011 21:50

alexfatt
Nombre de missatges: 1538


Thank you!