Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 불가리아어-이탈리아어 - Завинаги заедно,ръка за ръка,преодолявайки всяка...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어이탈리아어

분류 시 - 사랑 / 우정

제목
Завинаги заедно,ръка за ръка,преодолявайки всяка...
본문
xploder94에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

Завинаги заедно,ръка за ръка,преодоляваме всяка трудност и продължаваме с усмивка!
이 번역물에 관한 주의사항
Текста ми трябва за образец за направата на татуйрвка,ще ви помоля текста да бъде преведен точно,без никакви жаргони.
Благодаря ви предварително :)

제목
per sempre...
번역
이탈리아어

raykogueorguiev에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Per sempre inseme, mano nella mano, superiamo ogni difficoltà e proseguiamo con il sorriso!
alexfatt에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 2월 4일 21:53





마지막 글

글쓴이
올리기

2011년 2월 4일 21:49

alexfatt
게시물 갯수: 1538
Could you please build me a bridge for evaluation, dear ViaLuminosa?



CC: ViaLuminosa

2011년 2월 4일 19:49

ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
According to the previously mentioned you should not use my real name, Alexfat...

Here is the bridge: "Together forever, we surmount every difficulty and go on smiling."

2011년 2월 4일 20:02

raykogueorguiev
게시물 갯수: 244
Via...tuk mai lipsva v angliiskiq prevod "..raka za raka.."

2011년 2월 4일 20:44

ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
Ooops, yes, I've omitted "hand in hand", so it's: "Together forever hand in hand, we surmount every difficulty and go on smiling."

Мерси, Райко!

2011년 2월 4일 21:50

alexfatt
게시물 갯수: 1538


Thank you!