Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Bulgaars-Italiaans - Завинаги заедно,ръка за ръка,преодолявайки всяка...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BulgaarsItaliaans

Categorie Poëzie - Liefde/Vriendschap

Titel
Завинаги заедно,ръка за ръка,преодолявайки всяка...
Tekst
Opgestuurd door xploder94
Uitgangs-taal: Bulgaars

Завинаги заедно,ръка за ръка,преодоляваме всяка трудност и продължаваме с усмивка!
Details voor de vertaling
Текста ми трябва за образец за направата на татуйрвка,ще ви помоля текста да бъде преведен точно,без никакви жаргони.
Благодаря ви предварително :)

Titel
per sempre...
Vertaling
Italiaans

Vertaald door raykogueorguiev
Doel-taal: Italiaans

Per sempre inseme, mano nella mano, superiamo ogni difficoltà e proseguiamo con il sorriso!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door alexfatt - 4 februari 2011 21:53





Laatste bericht

Auteur
Bericht

4 februari 2011 21:49

alexfatt
Aantal berichten: 1538
Could you please build me a bridge for evaluation, dear ViaLuminosa?



CC: ViaLuminosa

4 februari 2011 19:49

ViaLuminosa
Aantal berichten: 1116
According to the previously mentioned you should not use my real name, Alexfat...

Here is the bridge: "Together forever, we surmount every difficulty and go on smiling."

4 februari 2011 20:02

raykogueorguiev
Aantal berichten: 244
Via...tuk mai lipsva v angliiskiq prevod "..raka za raka.."

4 februari 2011 20:44

ViaLuminosa
Aantal berichten: 1116
Ooops, yes, I've omitted "hand in hand", so it's: "Together forever hand in hand, we surmount every difficulty and go on smiling."

Мерси, Райко!

4 februari 2011 21:50

alexfatt
Aantal berichten: 1538


Thank you!