Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Bulgaria-Italia - Завинаги заедно,ръка за ръка,преодолявайки всяка...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BulgariaItalia

Kategoria Runous - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Завинаги заедно,ръка за ръка,преодолявайки всяка...
Teksti
Lähettäjä xploder94
Alkuperäinen kieli: Bulgaria

Завинаги заедно,ръка за ръка,преодоляваме всяка трудност и продължаваме с усмивка!
Huomioita käännöksestä
Текста ми трябва за образец за направата на татуйрвка,ще ви помоля текста да бъде преведен точно,без никакви жаргони.
Благодаря ви предварително :)

Otsikko
per sempre...
Käännös
Italia

Kääntäjä raykogueorguiev
Kohdekieli: Italia

Per sempre inseme, mano nella mano, superiamo ogni difficoltà e proseguiamo con il sorriso!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut alexfatt - 4 Helmikuu 2011 21:53





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Helmikuu 2011 21:49

alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538
Could you please build me a bridge for evaluation, dear ViaLuminosa?



CC: ViaLuminosa

4 Helmikuu 2011 19:49

ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
According to the previously mentioned you should not use my real name, Alexfat...

Here is the bridge: "Together forever, we surmount every difficulty and go on smiling."

4 Helmikuu 2011 20:02

raykogueorguiev
Viestien lukumäärä: 244
Via...tuk mai lipsva v angliiskiq prevod "..raka za raka.."

4 Helmikuu 2011 20:44

ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
Ooops, yes, I've omitted "hand in hand", so it's: "Together forever hand in hand, we surmount every difficulty and go on smiling."

Мерси, Райко!

4 Helmikuu 2011 21:50

alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538


Thank you!