Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Bulgare-Italien - Завинаги заедно,ръка за ръка,преодолявайки всяка...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: BulgareItalien

Catégorie Poésie - Amour / Amitié

Titre
Завинаги заедно,ръка за ръка,преодолявайки всяка...
Texte
Proposé par xploder94
Langue de départ: Bulgare

Завинаги заедно,ръка за ръка,преодоляваме всяка трудност и продължаваме с усмивка!
Commentaires pour la traduction
Текста ми трябва за образец за направата на татуйрвка,ще ви помоля текста да бъде преведен точно,без никакви жаргони.
Благодаря ви предварително :)

Titre
per sempre...
Traduction
Italien

Traduit par raykogueorguiev
Langue d'arrivée: Italien

Per sempre inseme, mano nella mano, superiamo ogni difficoltà e proseguiamo con il sorriso!
Dernière édition ou validation par alexfatt - 4 Février 2011 21:53





Derniers messages

Auteur
Message

4 Février 2011 21:49

alexfatt
Nombre de messages: 1538
Could you please build me a bridge for evaluation, dear ViaLuminosa?



CC: ViaLuminosa

4 Février 2011 19:49

ViaLuminosa
Nombre de messages: 1116
According to the previously mentioned you should not use my real name, Alexfat...

Here is the bridge: "Together forever, we surmount every difficulty and go on smiling."

4 Février 2011 20:02

raykogueorguiev
Nombre de messages: 244
Via...tuk mai lipsva v angliiskiq prevod "..raka za raka.."

4 Février 2011 20:44

ViaLuminosa
Nombre de messages: 1116
Ooops, yes, I've omitted "hand in hand", so it's: "Together forever hand in hand, we surmount every difficulty and go on smiling."

Мерси, Райко!

4 Février 2011 21:50

alexfatt
Nombre de messages: 1538


Thank you!