Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Bulgarų-Italų - Завинаги заедно,ръка за ръка,преодолявайки всяка...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: BulgarųItalų

Kategorija Poetinė kūryba - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Завинаги заедно,ръка за ръка,преодолявайки всяка...
Tekstas
Pateikta xploder94
Originalo kalba: Bulgarų

Завинаги заедно,ръка за ръка,преодоляваме всяка трудност и продължаваме с усмивка!
Pastabos apie vertimą
Текста ми трябва за образец за направата на татуйрвка,ще ви помоля текста да бъде преведен точно,без никакви жаргони.
Благодаря ви предварително :)

Pavadinimas
per sempre...
Vertimas
Italų

Išvertė raykogueorguiev
Kalba, į kurią verčiama: Italų

Per sempre inseme, mano nella mano, superiamo ogni difficoltà e proseguiamo con il sorriso!
Validated by alexfatt - 4 vasaris 2011 21:53





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

4 vasaris 2011 21:49

alexfatt
Žinučių kiekis: 1538
Could you please build me a bridge for evaluation, dear ViaLuminosa?



CC: ViaLuminosa

4 vasaris 2011 19:49

ViaLuminosa
Žinučių kiekis: 1116
According to the previously mentioned you should not use my real name, Alexfat...

Here is the bridge: "Together forever, we surmount every difficulty and go on smiling."

4 vasaris 2011 20:02

raykogueorguiev
Žinučių kiekis: 244
Via...tuk mai lipsva v angliiskiq prevod "..raka za raka.."

4 vasaris 2011 20:44

ViaLuminosa
Žinučių kiekis: 1116
Ooops, yes, I've omitted "hand in hand", so it's: "Together forever hand in hand, we surmount every difficulty and go on smiling."

Мерси, Райко!

4 vasaris 2011 21:50

alexfatt
Žinučių kiekis: 1538


Thank you!