Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Anglisht-Greqisht - And if you cut yourself,you will think you're...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Shoqëria / Njerëzit / Politika
Titull
And if you cut yourself,you will think you're...
Tekst
Prezantuar nga
ΚΕΛΛΗ
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht
And if you cut yourself,you will think you're happy.
Titull
Και αν κοπείς, θα νομίζεις πως είσαι...
Përkthime
Greqisht
Perkthyer nga
bouboukaki
Përkthe në: Greqisht
Και αν κοπείς, θα νομίζεις πως είσαι ευτυχισμÎνος.
Vërejtje rreth përkthimit
*κι αν κόψεις τον εαυτό σου, θα νομίζεις πως είσαι ευτυχισμÎνος/η.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
User10
- 1 Maj 2011 16:29
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
21 Prill 2011 19:47
kafetzou
Numri i postimeve: 7963
I think you need to make it clear that you yourself are doing the cutting.
23 Prill 2011 21:08
bouboukaki
Numri i postimeve: 93
If it meant that you were cut by someone else, the translation would be "Και αν σε κόψουν", so I think it is quite clear this way, too.