Vertaling - Engels-Grieks - And if you cut yourself,you will think you're...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Samenleving/Mensen/Politici | And if you cut yourself,you will think you're... | | Uitgangs-taal: Engels
And if you cut yourself,you will think you're happy. |
|
| Και αν κοπείς, θα νομίζεις πως είσαι... | | Doel-taal: Grieks
Και αν κοπείς, θα νομίζεις πως είσαι ευτυχισμÎνος. | Details voor de vertaling | *κι αν κόψεις τον εαυτό σου, θα νομίζεις πως είσαι ευτυχισμÎνος/η. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door User10 - 1 mei 2011 16:29
Laatste bericht | | | | | 21 april 2011 19:47 | | | I think you need to make it clear that you yourself are doing the cutting. | | | 23 april 2011 21:08 | | | If it meant that you were cut by someone else, the translation would be "Και αν σε κόψουν", so I think it is quite clear this way, too. |
|
|