Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Anglisht-Gjuha Latine - Live your life to the fullest and take pleasure...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Shprehje
Titull
Live your life to the fullest and take pleasure...
Tekst
Prezantuar nga
Mike Pap
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht
Live your life to the fullest and take pleasure along the way. Always strive for success. Take chances and live your dreams.
Titull
Vitam plenissimam age ..
Përkthime
Gjuha Latine
Perkthyer nga
Aneta B.
Përkthe në: Gjuha Latine
Vitam plenissimam age et per viam voluptatem cape. Res bene gestas semper contende. Fortibus utere et somnis tuis vive.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Aneta B.
- 6 Janar 2012 18:07
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
6 Janar 2012 16:51
alexfatt
Numri i postimeve: 1538
Hi Aneta!
Would "per viam" (instead of "inter viam" ) be wrong?
Nothing else to point out
6 Janar 2012 17:58
Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Hi Alex,
Your proposal is just great. I like it very much.
Thank you!
6 Janar 2012 18:19
alexfatt
Numri i postimeve: 1538
Not at all