Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Engels-Latijn - Live your life to the fullest and take pleasure...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Uitdrukking
Titel
Live your life to the fullest and take pleasure...
Tekst
Opgestuurd door
Mike Pap
Uitgangs-taal: Engels
Live your life to the fullest and take pleasure along the way. Always strive for success. Take chances and live your dreams.
Titel
Vitam plenissimam age ..
Vertaling
Latijn
Vertaald door
Aneta B.
Doel-taal: Latijn
Vitam plenissimam age et per viam voluptatem cape. Res bene gestas semper contende. Fortibus utere et somnis tuis vive.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Aneta B.
- 6 januari 2012 18:07
Laatste bericht
Auteur
Bericht
6 januari 2012 16:51
alexfatt
Aantal berichten: 1538
Hi Aneta!
Would "per viam" (instead of "inter viam" ) be wrong?
Nothing else to point out
6 januari 2012 17:58
Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Hi Alex,
Your proposal is just great. I like it very much.
Thank you!
6 januari 2012 18:19
alexfatt
Aantal berichten: 1538
Not at all