Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Engleză-Limba latină - Live your life to the fullest and take pleasure...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Expresie
Titlu
Live your life to the fullest and take pleasure...
Text
Înscris de
Mike Pap
Limba sursă: Engleză
Live your life to the fullest and take pleasure along the way. Always strive for success. Take chances and live your dreams.
Titlu
Vitam plenissimam age ..
Traducerea
Limba latină
Tradus de
Aneta B.
Limba ţintă: Limba latină
Vitam plenissimam age et per viam voluptatem cape. Res bene gestas semper contende. Fortibus utere et somnis tuis vive.
Validat sau editat ultima dată de către
Aneta B.
- 6 Ianuarie 2012 18:07
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
6 Ianuarie 2012 16:51
alexfatt
Numărul mesajelor scrise: 1538
Hi Aneta!
Would "per viam" (instead of "inter viam" ) be wrong?
Nothing else to point out
6 Ianuarie 2012 17:58
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Hi Alex,
Your proposal is just great. I like it very much.
Thank you!
6 Ianuarie 2012 18:19
alexfatt
Numărul mesajelor scrise: 1538
Not at all