쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-라틴어 - Live your life to the fullest and take pleasure...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
표현
제목
Live your life to the fullest and take pleasure...
본문
Mike Pap
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
Live your life to the fullest and take pleasure along the way. Always strive for success. Take chances and live your dreams.
제목
Vitam plenissimam age ..
번역
라틴어
Aneta B.
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어
Vitam plenissimam age et per viam voluptatem cape. Res bene gestas semper contende. Fortibus utere et somnis tuis vive.
Aneta B.
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 1월 6일 18:07
마지막 글
글쓴이
올리기
2012년 1월 6일 16:51
alexfatt
게시물 갯수: 1538
Hi Aneta!
Would "per viam" (instead of "inter viam" ) be wrong?
Nothing else to point out
2012년 1월 6일 17:58
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Hi Alex,
Your proposal is just great. I like it very much.
Thank you!
2012년 1월 6일 18:19
alexfatt
게시물 갯수: 1538
Not at all