Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Enskt-Latín - Live your life to the fullest and take pleasure...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Orðafelli
Heiti
Live your life to the fullest and take pleasure...
Tekstur
Framborið av
Mike Pap
Uppruna mál: Enskt
Live your life to the fullest and take pleasure along the way. Always strive for success. Take chances and live your dreams.
Heiti
Vitam plenissimam age ..
Umseting
Latín
Umsett av
Aneta B.
Ynskt mál: Latín
Vitam plenissimam age et per viam voluptatem cape. Res bene gestas semper contende. Fortibus utere et somnis tuis vive.
Góðkent av
Aneta B.
- 6 Januar 2012 18:07
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
6 Januar 2012 16:51
alexfatt
Tal av boðum: 1538
Hi Aneta!
Would "per viam" (instead of "inter viam" ) be wrong?
Nothing else to point out
6 Januar 2012 17:58
Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Hi Alex,
Your proposal is just great. I like it very much.
Thank you!
6 Januar 2012 18:19
alexfatt
Tal av boðum: 1538
Not at all