Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiingereza-Kilatini - Live your life to the fullest and take pleasure...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Expression
Kichwa
Live your life to the fullest and take pleasure...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Mike Pap
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza
Live your life to the fullest and take pleasure along the way. Always strive for success. Take chances and live your dreams.
Kichwa
Vitam plenissimam age ..
Tafsiri
Kilatini
Ilitafsiriwa na
Aneta B.
Lugha inayolengwa: Kilatini
Vitam plenissimam age et per viam voluptatem cape. Res bene gestas semper contende. Fortibus utere et somnis tuis vive.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Aneta B.
- 6 Januari 2012 18:07
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
6 Januari 2012 16:51
alexfatt
Idadi ya ujumbe: 1538
Hi Aneta!
Would "per viam" (instead of "inter viam" ) be wrong?
Nothing else to point out
6 Januari 2012 17:58
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Hi Alex,
Your proposal is just great. I like it very much.
Thank you!
6 Januari 2012 18:19
alexfatt
Idadi ya ujumbe: 1538
Not at all