Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Anglisht - yukselirken kirarak cikarsan duserken tutunacak...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Mendime
Titull
yukselirken kirarak cikarsan duserken tutunacak...
Tekst
Prezantuar nga
elisabeth.1976
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
Yükselirken kırarak çıkarsan düşerken tutunacak dal bulamazsın.
Titull
If you go up by breaking...
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
Mesud2991
Përkthe në: Anglisht
If you go up by breaking the branches, you will have nothing to hold when going down.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Lein
- 9 Qershor 2013 11:06
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
7 Qershor 2013 17:56
Lein
Numri i postimeve: 3389
Hello experts
Could you help me with this translation and a few others for which I have set a poll please? (
this one
,
this one
,
this one
and
this one
)
Thank you very much!
CC:
Bilge Ertan
FIGEN KIRCI
minuet
44hazal44
8 Qershor 2013 11:55
FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
Hi Lein!
I agree with Mesud's.
The verbatim says:
'If you break (things) while you go your way up, you will have no branches to hold when going down.'
9 Qershor 2013 11:06
Lein
Numri i postimeve: 3389
Thank you!