Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Turks-Engels - yukselirken kirarak cikarsan duserken tutunacak...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Gedachten
Titel
yukselirken kirarak cikarsan duserken tutunacak...
Tekst
Opgestuurd door
elisabeth.1976
Uitgangs-taal: Turks
Yükselirken kırarak çıkarsan düşerken tutunacak dal bulamazsın.
Titel
If you go up by breaking...
Vertaling
Engels
Vertaald door
Mesud2991
Doel-taal: Engels
If you go up by breaking the branches, you will have nothing to hold when going down.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Lein
- 9 juni 2013 11:06
Laatste bericht
Auteur
Bericht
7 juni 2013 17:56
Lein
Aantal berichten: 3389
Hello experts
Could you help me with this translation and a few others for which I have set a poll please? (
this one
,
this one
,
this one
and
this one
)
Thank you very much!
CC:
Bilge Ertan
FIGEN KIRCI
minuet
44hazal44
8 juni 2013 11:55
FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
Hi Lein!
I agree with Mesud's.
The verbatim says:
'If you break (things) while you go your way up, you will have no branches to hold when going down.'
9 juni 2013 11:06
Lein
Aantal berichten: 3389
Thank you!