Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - yukselirken kirarak cikarsan duserken tutunacak...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Σκέψεις
τίτλος
yukselirken kirarak cikarsan duserken tutunacak...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
elisabeth.1976
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Yükselirken kırarak çıkarsan düşerken tutunacak dal bulamazsın.
τίτλος
If you go up by breaking...
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
Mesud2991
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
If you go up by breaking the branches, you will have nothing to hold when going down.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Lein
- 9 Ιούνιος 2013 11:06
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
7 Ιούνιος 2013 17:56
Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Hello experts
Could you help me with this translation and a few others for which I have set a poll please? (
this one
,
this one
,
this one
and
this one
)
Thank you very much!
CC:
Bilge Ertan
FIGEN KIRCI
minuet
44hazal44
8 Ιούνιος 2013 11:55
FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
Hi Lein!
I agree with Mesud's.
The verbatim says:
'If you break (things) while you go your way up, you will have no branches to hold when going down.'
9 Ιούνιος 2013 11:06
Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Thank you!