Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - yukselirken kirarak cikarsan duserken tutunacak...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Pensamentos
Título
yukselirken kirarak cikarsan duserken tutunacak...
Texto
Enviado por
elisabeth.1976
Língua de origem: Turco
Yükselirken kırarak çıkarsan düşerken tutunacak dal bulamazsın.
Título
If you go up by breaking...
Tradução
Inglês
Traduzido por
Mesud2991
Língua alvo: Inglês
If you go up by breaking the branches, you will have nothing to hold when going down.
Última validação ou edição por
Lein
- 9 Junho 2013 11:06
Última Mensagem
Autor
Mensagem
7 Junho 2013 17:56
Lein
Número de mensagens: 3389
Hello experts
Could you help me with this translation and a few others for which I have set a poll please? (
this one
,
this one
,
this one
and
this one
)
Thank you very much!
CC:
Bilge Ertan
FIGEN KIRCI
minuet
44hazal44
8 Junho 2013 11:55
FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
Hi Lein!
I agree with Mesud's.
The verbatim says:
'If you break (things) while you go your way up, you will have no branches to hold when going down.'
9 Junho 2013 11:06
Lein
Número de mensagens: 3389
Thank you!