Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Enskt - yukselirken kirarak cikarsan duserken tutunacak...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Tankar
Heiti
yukselirken kirarak cikarsan duserken tutunacak...
Tekstur
Framborið av
elisabeth.1976
Uppruna mál: Turkiskt
Yükselirken kırarak çıkarsan düşerken tutunacak dal bulamazsın.
Heiti
If you go up by breaking...
Umseting
Enskt
Umsett av
Mesud2991
Ynskt mál: Enskt
If you go up by breaking the branches, you will have nothing to hold when going down.
Góðkent av
Lein
- 9 Juni 2013 11:06
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
7 Juni 2013 17:56
Lein
Tal av boðum: 3389
Hello experts
Could you help me with this translation and a few others for which I have set a poll please? (
this one
,
this one
,
this one
and
this one
)
Thank you very much!
CC:
Bilge Ertan
FIGEN KIRCI
minuet
44hazal44
8 Juni 2013 11:55
FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
Hi Lein!
I agree with Mesud's.
The verbatim says:
'If you break (things) while you go your way up, you will have no branches to hold when going down.'
9 Juni 2013 11:06
Lein
Tal av boðum: 3389
Thank you!