Përkthime - Turqisht-Anglisht - Türkiye de yaÅŸamayı hiç düşündün mü?Statusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | Türkiye de yaÅŸamayı hiç düşündün mü? | | gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
Türkiye de yaşamayı hiç düşündün mü? |
|
Vërejtje, ky përkthim ende nuk është vlerësuar nga ana e ekspertit, mund të jetë i gabuar! | Have you ever thought about living in Turkey? | PërkthimeAnglisht Perkthyer nga User10 | Përkthe në: Anglisht
Have you ever thought about living in Turkey? |
|
7 Shtator 2015 20:34
Mesazhi i fundit | | | | | 23 Shtator 2015 06:08 | | | İngilizce çeviri doğrudur. Türkçesindeki "Türkiye de" denilen "Türkiye'de" biçimindeki doğrudur. | | | 6 Prill 2016 07:41 | | voalaNumri i postimeve: 6 | About kelimesi fazlalık. Türkiye'de yaşamak hakkında hiç düşündün mü. Olmamalı.
| | | 19 Shtator 2020 12:11 | | bluwyNumri i postimeve: 1 | Türkiye'de yaşamayı hiç düşündün mü?
|
|
|