ترجمه - ترکی-انگلیسی - Türkiye de yaÅŸamayı hiç düşündün mü?موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Türkiye de yaÅŸamayı hiç düşündün mü? | | زبان مبداء: ترکی
Türkiye de yaşamayı hiç düşündün mü? |
|
اخطار، این ترجمه هنوز توسط متخصص بررسی نشده است! | Have you ever thought about living in Turkey? | ترجمهانگلیسی User10 ترجمه شده توسط | زبان مقصد: انگلیسی
Have you ever thought about living in Turkey? |
|
7 سپتامبر 2015 20:34
آخرین پیامها | | | | | 23 سپتامبر 2015 06:08 | | | Ä°ngilizce çeviri doÄŸrudur. Türkçesindeki "Türkiye de" denilen "Türkiye'de" biçimindeki doÄŸrudur. | | | 6 آوریل 2016 07:41 | | | About kelimesi fazlalık. Türkiye'de yaÅŸamak hakkında hiç düşündün mü. Olmamalı.
| | | 19 سپتامبر 2020 12:11 | | | Türkiye'de yaÅŸamayı hiç düşündün mü?
|
|
|