Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - Türkiye de yaÅŸamayı hiç düşündün mü?
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Türkiye de yaşamayı hiç düşündün mü?
Tекст
Добавлено
Hyo neul
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Türkiye de yaşamayı hiç düşündün mü?
Предупреждение: этот перевод еще не был оценен экспертом и может быть неправильным!
Статус
Have you ever thought about living in Turkey?
Перевод
Английский
Перевод сделан
User10
Язык, на который нужно перевести: Английский
Have you ever thought about living in Turkey?
7 Сентябрь 2015 20:34
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
23 Сентябрь 2015 06:08
BuzulkuÅŸu
Кол-во сообщений: 1
İngilizce çeviri doğrudur. Türkçesindeki "Türkiye de" denilen "Türkiye'de" biçimindeki doğrudur.
6 Апрель 2016 07:41
voala
Кол-во сообщений: 6
About kelimesi fazlalık.
Türkiye'de yaşamak hakkında hiç düşündün mü. Olmamalı.
19 Сентябрь 2020 12:11
bluwy
Кол-во сообщений: 1
Türkiye'de yaşamayı hiç düşündün mü?