Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Türkiye de yaÅŸamayı hiç düşündün mü?

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Türkiye de yaşamayı hiç düşündün mü?
テキスト
Hyo neul様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Türkiye de yaşamayı hiç düşündün mü?

警告。この翻訳はまだ専門家によって評価されていない、間違っているかもしれません!
タイトル
Have you ever thought about living in Turkey?
翻訳
英語

User10様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Have you ever thought about living in Turkey?
2015年 9月 7日 20:34





最新記事

投稿者
投稿1

2015年 9月 23日 06:08

BuzulkuÅŸu
投稿数: 1
İngilizce çeviri doğrudur. Türkçesindeki "Türkiye de" denilen "Türkiye'de" biçimindeki doğrudur.

2016年 4月 6日 07:41

voala
投稿数: 6
About kelimesi fazlalık.
Türkiye'de yaşamak hakkında hiç düşündün mü. Olmamalı.

2020年 9月 19日 12:11

bluwy
投稿数: 1
Türkiye'de yaşamayı hiç düşündün mü?