Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - Türkiye de yaÅŸamayı hiç düşündün mü?

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केली

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Türkiye de yaşamayı hiç düşündün mü?
हरफ
Hyo neulद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Türkiye de yaşamayı hiç düşündün mü?

Warning, this translation has not been yet evaluated by an expert, it might be wrong!
शीर्षक
Have you ever thought about living in Turkey?
अनुबाद
अंग्रेजी

User10द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Have you ever thought about living in Turkey?
2015年 सेप्टेम्बर 7日 20:34





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2015年 सेप्टेम्बर 23日 06:08

BuzulkuÅŸu
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
İngilizce çeviri doğrudur. Türkçesindeki "Türkiye de" denilen "Türkiye'de" biçimindeki doğrudur.

2016年 अप्रिल 6日 07:41

voala
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 6
About kelimesi fazlalık.
Türkiye'de yaşamak hakkında hiç düşündün mü. Olmamalı.

2020年 सेप्टेम्बर 19日 12:11

bluwy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
Türkiye'de yaşamayı hiç düşündün mü?