Tercüme - Türkçe-İngilizce - Türkiye de yaÅŸamayı hiç düşündün mü?Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: 
 Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Türkiye de yaÅŸamayı hiç düşündün mü? | | Kaynak dil: Türkçe
Türkiye de yaşamayı hiç düşündün mü? |
|
 Dikkat, bu çeviri bir uzman tarafından henüz değerlendirilmemiştir, yanlış olabilir! | Have you ever thought about living in Turkey? | | Hedef dil: İngilizce
Have you ever thought about living in Turkey? |
|
7 Eylül 2015 20:34
Son Gönderilen | | | | | 23 Eylül 2015 06:08 | | | Ä°ngilizce çeviri doÄŸrudur. Türkçesindeki "Türkiye de" denilen "Türkiye'de" biçimindeki doÄŸrudur. | | | 6 Nisan 2016 07:41 | | | About kelimesi fazlalık. Türkiye'de yaÅŸamak hakkında hiç düşündün mü. Olmamalı.
| | | 19 Eylül 2020 12:11 | | | Türkiye'de yaÅŸamayı hiç düşündün mü?
|
|
|