Prevođenje - Turski-Engleski - Türkiye de yaÅŸamayı hiç düşündün mü?Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | Türkiye de yaÅŸamayı hiç düşündün mü? | | Izvorni jezik: Turski
Türkiye de yaşamayı hiç düşündün mü? |
|
Upozorenje: ovaj prijevod još nije ocijenio stručnjak i kao takav bi mogao biti pogrešan! | Have you ever thought about living in Turkey? | PrevođenjeEngleski Preveo User10 | Ciljni jezik: Engleski
Have you ever thought about living in Turkey? |
|
7 rujan 2015 20:34
Najnovije poruke | | | | | 23 rujan 2015 06:08 | | | İngilizce çeviri doğrudur. Türkçesindeki "Türkiye de" denilen "Türkiye'de" biçimindeki doğrudur. | | | 6 travanj 2016 07:41 | | | About kelimesi fazlalık. Türkiye'de yaşamak hakkında hiç düşündün mü. Olmamalı.
| | | 19 rujan 2020 12:11 | | | Türkiye'de yaşamayı hiç düşündün mü?
|
|
|