Traducció - Turc-Anglès - Türkiye de yaÅŸamayı hiç düşündün mü?Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Türkiye de yaÅŸamayı hiç düşündün mü? | | Idioma orígen: Turc
Türkiye de yaşamayı hiç düşündün mü? |
|
Atenció, aquesta traducció encara no ha estat avaluada per un expert, pot estar malament. | Have you ever thought about living in Turkey? | TraduccióAnglès Traduït per User10 | Idioma destí: Anglès
Have you ever thought about living in Turkey? |
|
7 Setembre 2015 20:34
Darrer missatge | | | | | 23 Setembre 2015 06:08 | | | İngilizce çeviri doğrudur. Türkçesindeki "Türkiye de" denilen "Türkiye'de" biçimindeki doğrudur. | | | 6 Abril 2016 07:41 | | voalaNombre de missatges: 6 | About kelimesi fazlalık. Türkiye'de yaşamak hakkında hiç düşündün mü. Olmamalı.
| | | 19 Setembre 2020 12:11 | | bluwyNombre de missatges: 1 | Türkiye'de yaşamayı hiç düşündün mü?
|
|
|