Traduzione - Turco-Inglese - Türkiye de yaşamayı hiç düşündün mü?Stato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | Türkiye de yaÅŸamayı hiç düşündün mü? | | Lingua originale: Turco
Türkiye de yaşamayı hiç düşündün mü? |
|
Attenzione, questa traduzione non è ancora stata valutata da un esperto, potrebbe essere sbagliata! | Have you ever thought about living in Turkey? | TraduzioneInglese Tradotto da User10 | Lingua di destinazione: Inglese
Have you ever thought about living in Turkey? |
|
7 Settembre 2015 20:34
Ultimi messaggi | | | | | 23 Settembre 2015 06:08 | | | İngilizce çeviri doğrudur. Türkçesindeki "Türkiye de" denilen "Türkiye'de" biçimindeki doğrudur. | | | 6 Aprile 2016 07:41 | | voalaNumero di messaggi: 6 | About kelimesi fazlalık. Türkiye'de yaşamak hakkında hiç düşündün mü. Olmamalı.
| | | 19 Settembre 2020 12:11 | | bluwyNumero di messaggi: 1 | Türkiye'de yaşamayı hiç düşündün mü?
|
|
|