Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Spanjisht - ya güzel de, bu hikayeler ispanyolca sanki. Biz...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Letra / Imejla
Titull
ya güzel de, bu hikayeler ispanyolca sanki. Biz...
Tekst
Prezantuar nga
Sergio Gaut vel Hartman
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
ya güzel de, bu hikayeler ispanyolca sanki. Biz nasýl okuyacaðýz?
Vërejtje rreth përkthimit
Se hace referencia a la posibilidad de que escritores turcos participen en una revista que se edita en español.
Titull
¿Cómo los leemos?
Përkthime
Spanjisht
Perkthyer nga
AyJay
Përkthe në: Spanjisht
Bien, pero los cuentos están en español. ¿Cómo los leemos?
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Lila F.
- 17 Janar 2007 13:01
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
17 Janar 2007 18:51
Sergio Gaut vel Hartman
Numri i postimeve: 3
Gracias por la traducción, AyJay. Por cierto, para leer los cuentos de Axxón hay que saber español. Pero la idea es poder presentar a los escritores turcos a los lectores de América y España. También serÃa bueno que alguna revista turca traduzca nuestros cuentos y los lectores nos puedan conocer a nosotros.
Sergio Gaut vel Hartman