Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-إسبانيّ - ya güzel de, bu hikayeler ispanyolca sanki. Biz...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيإسبانيّ

صنف رسالة/ بريد إ

عنوان
ya güzel de, bu hikayeler ispanyolca sanki. Biz...
نص
إقترحت من طرف Sergio Gaut vel Hartman
لغة مصدر: تركي

ya güzel de, bu hikayeler ispanyolca sanki. Biz nasýl okuyacaðýz?
ملاحظات حول الترجمة
Se hace referencia a la posibilidad de que escritores turcos participen en una revista que se edita en español.

عنوان
¿Cómo los leemos?
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف AyJay
لغة الهدف: إسبانيّ

Bien, pero los cuentos están en español. ¿Cómo los leemos?
آخر تصديق أو تحرير من طرف Lila F. - 17 كانون الثاني 2007 13:01





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

17 كانون الثاني 2007 18:51

Sergio Gaut vel Hartman
عدد الرسائل: 3
Gracias por la traducción, AyJay. Por cierto, para leer los cuentos de Axxón hay que saber español. Pero la idea es poder presentar a los escritores turcos a los lectores de América y España. También sería bueno que alguna revista turca traduzca nuestros cuentos y los lectores nos puedan conocer a nosotros.

Sergio Gaut vel Hartman