Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Espanja - ya güzel de, bu hikayeler ispanyolca sanki. Biz...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEspanja

Kategoria Kirje / Sähköposti

Otsikko
ya güzel de, bu hikayeler ispanyolca sanki. Biz...
Teksti
Lähettäjä Sergio Gaut vel Hartman
Alkuperäinen kieli: Turkki

ya güzel de, bu hikayeler ispanyolca sanki. Biz nasýl okuyacaðýz?
Huomioita käännöksestä
Se hace referencia a la posibilidad de que escritores turcos participen en una revista que se edita en español.

Otsikko
¿Cómo los leemos?
Käännös
Espanja

Kääntäjä AyJay
Kohdekieli: Espanja

Bien, pero los cuentos están en español. ¿Cómo los leemos?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lila F. - 17 Tammikuu 2007 13:01





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Tammikuu 2007 18:51

Sergio Gaut vel Hartman
Viestien lukumäärä: 3
Gracias por la traducción, AyJay. Por cierto, para leer los cuentos de Axxón hay que saber español. Pero la idea es poder presentar a los escritores turcos a los lectores de América y España. También sería bueno que alguna revista turca traduzca nuestros cuentos y los lectores nos puedan conocer a nosotros.

Sergio Gaut vel Hartman