Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Испанский - ya güzel de, bu hikayeler ispanyolca sanki. Biz...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Письмо / E-mail
Статус
ya güzel de, bu hikayeler ispanyolca sanki. Biz...
Tекст
Добавлено
Sergio Gaut vel Hartman
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
ya güzel de, bu hikayeler ispanyolca sanki. Biz nasýl okuyacaðýz?
Комментарии для переводчика
Se hace referencia a la posibilidad de que escritores turcos participen en una revista que se edita en español.
Статус
¿Cómo los leemos?
Перевод
Испанский
Перевод сделан
AyJay
Язык, на который нужно перевести: Испанский
Bien, pero los cuentos están en español. ¿Cómo los leemos?
Последнее изменение было внесено пользователем
Lila F.
- 17 Январь 2007 13:01
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
17 Январь 2007 18:51
Sergio Gaut vel Hartman
Кол-во сообщений: 3
Gracias por la traducción, AyJay. Por cierto, para leer los cuentos de Axxón hay que saber español. Pero la idea es poder presentar a los escritores turcos a los lectores de América y España. También serÃa bueno que alguna revista turca traduzca nuestros cuentos y los lectores nos puedan conocer a nosotros.
Sergio Gaut vel Hartman