خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-اسپانیولی - ya güzel de, bu hikayeler ispanyolca sanki. Biz...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
نامه / ایمیل
عنوان
ya güzel de, bu hikayeler ispanyolca sanki. Biz...
متن
Sergio Gaut vel Hartman
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
ya güzel de, bu hikayeler ispanyolca sanki. Biz nasýl okuyacaðýz?
ملاحظاتی درباره ترجمه
Se hace referencia a la posibilidad de que escritores turcos participen en una revista que se edita en español.
عنوان
¿Cómo los leemos?
ترجمه
اسپانیولی
AyJay
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی
Bien, pero los cuentos están en español. ¿Cómo los leemos?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Lila F.
- 17 ژانویه 2007 13:01
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
17 ژانویه 2007 18:51
Sergio Gaut vel Hartman
تعداد پیامها: 3
Gracias por la traducción, AyJay. Por cierto, para leer los cuentos de Axxón hay que saber español. Pero la idea es poder presentar a los escritores turcos a los lectores de América y España. También serÃa bueno que alguna revista turca traduzca nuestros cuentos y los lectores nos puedan conocer a nosotros.
Sergio Gaut vel Hartman