Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Castellà - ya güzel de, bu hikayeler ispanyolca sanki. Biz...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Carta / E-mail
Títol
ya güzel de, bu hikayeler ispanyolca sanki. Biz...
Text
Enviat per
Sergio Gaut vel Hartman
Idioma orígen: Turc
ya güzel de, bu hikayeler ispanyolca sanki. Biz nasýl okuyacaðýz?
Notes sobre la traducció
Se hace referencia a la posibilidad de que escritores turcos participen en una revista que se edita en español.
Títol
¿Cómo los leemos?
Traducció
Castellà
Traduït per
AyJay
Idioma destí: Castellà
Bien, pero los cuentos están en español. ¿Cómo los leemos?
Darrera validació o edició per
Lila F.
- 17 Gener 2007 13:01
Darrer missatge
Autor
Missatge
17 Gener 2007 18:51
Sergio Gaut vel Hartman
Nombre de missatges: 3
Gracias por la traducción, AyJay. Por cierto, para leer los cuentos de Axxón hay que saber español. Pero la idea es poder presentar a los escritores turcos a los lectores de América y España. También serÃa bueno que alguna revista turca traduzca nuestros cuentos y los lectores nos puedan conocer a nosotros.
Sergio Gaut vel Hartman